2015-08-18T21:19:14+03:00

Врагу не сдается наш гордый «Варяг»

Наш колумнист - о песне, которой в этом году исполняется 110 лет, но она по-прежнему популярна в народе [аудио]
Александр ГАМОВ@gamov1зам. редактора отдела политики
Поделиться:
Комментарии: comments14
Изменить размер текста:

Наверх, вы, товарищи, все по местам!

Последний парад наступает!

Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,

Пощады никто не желает!

Великие песни. Врагу не сдается наш гордый «Варяг»

00:00
00:00

«Обидно за песню "Врагу не сдается наш гордый "Варяг", которая так, по-моему, и не прозвучала в вашей передаче. Песня очень давно в народе. У меня отец в самые трудные моменты жизни как бы про себя напевал именно «Варяга». С уважением к вам, вашей передаче и вашей редакции Геннадий, 45 лет. Такое хорошее дело делаете! Вся судьба нашего народа прошла с этими песнями!»

Это письмо пролежало у меня в столе несколько месяцев. Простите меня, Геннадий... Но вот мы уже начали вспоминать и эту великую песню.

Все вымпелы вьются, и цепи гремят,

Наверх якоря подымают.

Готовые к бою орудия в ряд

На солнце зловеще сверкают.

Во время русско-японской войны (1904-1905 гг.) крейсер русского флота «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» вступили в неравный бой против шести японских крейсеров и восьми миноносцев... После того, как тяжело повреждённый «Варяг» потерял возможность продолжать бой, он был затоплен собственной командой, а канонерская лодка была взорвана.

Свистит, и гремит, и грохочет кругом.

Гром пушек, шипение снарядов,

И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг»

Подобен кромешному аду!

Алексей Турищев. Фото: wikimedia.org

Алексей Турищев.Фото: wikimedia.org

«Врагу не сдается наш гордый «Варяг» - песня на стихи австрийского поэта Рудольфа Грейнца в переводе Евгении Студенской. А музыку написал воспитанник 12-го Астраханского гренадерского полка Алексей Турищев (на фото).

В 1905-м, когда Алексею было 17 лет, он победил в конкурсе на лучшую песню-марш для торжественного приема в Москве, который император Николай II устраивал в честь выживших офицеров и матросов крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец». Турищев сделал инструментовку для духового оркестра и хора и даже получил право дирижировать первым исполнением «Варяга» на перроне Курского вокзала.

Прощайте, товарищи! С Богом, ура!

Кипящее море под нами!

Не думали, братцы, мы с вами вчера,

Что нынче умрем под волнами!

Почему эта песня, которой в 2015-м исполняется 110 лет, по-прежнему популярна в народе? Я спросил об этом у известного политика, вице-спикера Госдумы, а в недавнем прошлом - морского офицера Сергея Железняка. Вот что он сказал...

- Потому что смысл, заложенный в этой песне, очень близок к духу нашего народа. И героическая жертвенность всегда была одним из подвигов русской армии и флота. Поэтому моряк и по сей день для меня, я уверен, и для миллионов наших граждан - это как символ несокрушимости духа, победы над смертью.

- Вот какие строчки вам наиболее памятны и которые вас больше всего волнуют?

- Я думаю, что не только мне, но и большинству людей, которые любят эту песню, самыми памятными являются первые и вот эти - заключительные строчки: «Не скажет ни камень, ни крест, где легли во славу мы русского флота».

- Там не флота, а флага.

- Вот, видите. У меня все про флот...

Не скажет ни камень, ни крест, где легли

Во славу мы русского флага,

Лишь волны морские прославят вдали

Геройскую гибель «Варяга»!

***

Дорогие друзья! По-прежнему жду от вас новых заявок. И размышлений - о пережитом, о сокровенном. Если можно, укажите номер своего телефона - вдруг нужно будет что-то уточнить. Вот мой электронный адрес: gamov@kp.ru

ИСТОЧНИК KP.RU

Еще больше материалов по теме: «Великие марши и великие песни»

Понравился материал?

Подпишитесь на тематическую рассылку, и не пропускайте материалы, которые пишет Александр ГАМОВ

 
Читайте также